Have you ever lived with a working girl?

Lascia un commento!

incarriera1web_eng incarriera2web_eng incarriera3web_eng incarriera4web_eng

Have you ever lived with a working girl? – www.natangelo.it

(Ringrazio per la traduzione Alberto Nicolini)

by |Published On: 6 Settembre 2015|Categorie: english, tavola|tag = , , |9 Commenti|

9 Comments

  1. marco gospa 6 Settembre 2015 at 18:23 - Reply

    I was living with a working girl as well but it has been quite a interesting experience…don’t be sad for Her, You were not the right One for her…could You give me her telephone number please?! 😀

  2. Carlo 7 Settembre 2015 at 23:36 - Reply

    Working girl??? Career girl mi sembra più appropriato. Working girl significa prostituta.

    • Fabrizio Donnarumma 8 Settembre 2015 at 16:27 - Reply

      Working girl = prostituta?
      Non e` che l’unico lavoro che una ragazza puo` fare e` prostituirsi 😛

      Scherzi a parte, la traduzione e`, in questo caso, letterale. Significa ragazza che lavora. Nient’altro.
      Career girl impicherebbe il fatto che la posizione di lavoro ricoperta (o il ruolo / formazione) porta l’individuo ad avere posizioni di maggiore responsabilita` in base all’esperienza maturata/capacita`.

      L’unica nota che farei e`: meglio working woman che working girl. Se “girl” e` corretto… oddio.. quanti anni ha? lol

  3. Anonimo 8 Settembre 2015 at 12:27 - Reply

    Ma che t’ho visto su “Pecore in erba”?

    • natangelo 8 Settembre 2015 at 14:07 - Reply

      cos’è?

  4. Giusyna 6 Settembre 2016 at 20:55 - Reply

    Your “doubts in your mind” depiction is priceless 😀 😀

  5. 借金 減額 17 Novembre 2016 at 09:58 - Reply

    借金 減額

    Have you ever lived with a working girl? | natangelo

beh?

Ultimi post